Nausica és l’obra pòstuma Joan Maragall, escrita entre 1908 i 1911. Està considerada una de les més grans tragèdies gregues de la dramatúrgia catalana. Tracta de la història de la princesa adolescent Nausica, filla del rei Alcinous, i de l’heroi ja madur Ulisses. Inspirant-se en Nausikaa de Johann Wolfgang von Goethe, Maragall descriu la tornada d’Ulisses a les seves terres d’orígen, Itaca, guiat per la veu d’un poeta cec. Nausica, és la trobada d’un desconegut que arriba a terra estrangera, home madur que es troba amb la bogeria i l’ànim adolescent de Nausica, però que no la pot tenir. El tràgic final de Goethe projectava el suïcidi de Nausica, acomiadada d’Ulisses, en canvi, el de Maragall es limita a despedir amb llàgrimes a la jove de l’heroi, acceptant tots dos els seus inapelables destins.
A continuació mostrem les diverses edicions que conservem als nostres fons bibliogràfics d’aquesta obra. Destaquem els exemplars inèdits que corresponen a la traducció al castellà que va fer Joaquim Montaner el 1913 en versió manuscrita i en versió mecanoscrita, de la qual conservem només còpies del primer acte. Les versions mecanoscrites són les que publiquem en aquesta pàgina. EXEMPLARS INÈDITS |
EDICIONS IMPRESES
Nausica: tragedia en tres actes treta de l’Odissea d’Homer. Barcelona: Gustau Gili, 1913. Consulta el catàleg. |
||
Nausica. Dins: Obres completes d’en Joan Maragall: poesies II. 2a ed. corregida. Barcelona: Gustau Gili, 1918. Consulta el catàleg. |
||
Nausica. Barcelona: Publicacions de l’Escola Catalana d’Art Dramàtic, 1923. (Biblioteca teatral) Consulta el catàleg. |
||
Nausica. Dins: Obres completes : obra catalana / Joan Maragall ; pròleg de Josep Carner. Barcelona: Selecta, 1981. v. I. Consulta el catàleg. |
||
Nausica / text establert sobre el manuscrit de l’autor amb taules de variants i de les diverses redaccions per Carles Riba ; edició a cura d’Enric Sullà. Barcelona: Ariel, 1983. Consulta el catàleg. |